NNA 11/12/2025

NNA - "الكوبزار" لتراس شيفتشينكو بالعربية جديد عماد الدين رائف

وطنية- صدر عن "دار المصور العربي" في بيروت كتاب جديد من دراسة وترجمة الزميل عماد الدين رائف يضم ديوان شاعر أوكرانيا الأكبر تاراس شيفتشينكو "الكوبزار"، الذي يعتبر أهم أثر أدبي أوكراني.

قدم للكاتب السفير الأوكراني السابق في لبنان البروفيسور إيهور أوستاش. وضم الكتاب الترجمة الكاملة لقصائد الديوان الصادر عام 1840 والتعليق عليها، وملحقين بحثيين تعريفيين: الأول، حول الديوان والشاعر، والثاني حول تاريخ الترجمة العربية لقصائد شيفتشينكو.  

يُعتبر تراث تاراس شيفتشينكو (1814-1861) المكتوب، الذي يشكل "الكوبزار" مدماكه، أساس الأدب الأوكراني الحديث، وإلى حدٍّ كبير، أساس اللغة الأدبية الأوكرانية. ويُنظر إليه كبطل قومي ورمز وطني عظيم، فقد كان ناشطًا في الحركة الوطنية الأوكرانية، وعضوًا في "جماعة كيريل وميثوديوس"، وعضوًا في "الأكاديمية الإمبراطورية للفنون"، إلى جانب كونه شاعرًا وكاتبًا ومفكرًا، ورسامًا ونقاشًا، وناشطًا اجتماعيًا وسياسيًا. وقد ضم "الكوبزار" باكورة أعماله الشعرية سنة 1840، ومنذ صدوره التصق بالشاعر نفسه لقب "الكوبزار" وبات يعرف به. ولفظة الكوبزار في الأصل، تعني الشاعر الأوكراني الشعبي، وعازف آلة الكوبزا الوترية الموسيقية، الذي ينقل التراث إلى الشباب ويخبرهم بأمجاد أسلافهم المدافعين عن تراب الوطن.

يشار إلى أن في جعبة رائف أكثر من 30 كتابا مترجما من اللغات السلافية لكبار الكتاب والشعراء وعدد من الأعمال الحديثة التي صدرت في بيروت والقاهرة ودمشق وكييف وموسكو.